×

SmokeLong Quarterly

Share This f l Translate this page

Una Entrevista con Toshiya Kamei

Entrevista por Fabián Buelvas (Lee la historia) 14 de junio de 2021

Toshiya Kamei

Toshiya Kamei

Gracias por mandarnos su cuento “Dragón en Vuelo.” Una de mis cosas favoritas, es como el título del cuento está atado a la imagen final del dragón. ¿Siempre supo cómo iba a terminar el cuento?

Primero, les agradezco la oportunidad de ser parte de su reconocida publicación. Me siento honrado.

Siempre supe del final del cuento, que la protagonista quería escapar del matrimonio forzado, pero no sabía qué método iba a utilizar para lograr su meta.

El dragón vino a través de otro texto que había escrito. En mi relato “Regalo del dragón”, dos niños huérfanos se encuentran con un dragón que salva su pueblo de un desastre natural. Para mí, el dragón es un símbolo de libertad y rebelión.

Los objetos en la historia son muy específicos: el bordado en la tela índigo, la pantalla shoji, la vela. ¿Qué rol tienen los objetos en su proceso creativo?¿Piensa en la historia primero y después en los objetos, o los objetos y la atmósfera del cuento vienen primero?

Por lo general, empiezo con una trama, o una escena, o una idea. Los objetos me llegan después y me ayudan a visualizar el cuento mientras lo escribo.

Suelo utilizar elementos del folklore asiático, pero prefiero tomar licencia poética en mi ficción. Es probable que una persona japonesa encuentre algo históricamente incorrecto.

¿Usted acostumbra a escribir cuentos breves? ¿Cuáles son sus autores preferidos en español que escriben cuentos breves?

Con el ritmo rápido de vida actual, se hace difícil encontrar un tiempo para leer obras largas. Así que el microrrelato es un género apreciado. Seguramente, la popularidad del micro coincide con la proliferación de las revistas digitales. Asimismo, la novela corta ha sido popular recientemente.

La mayoría de mis cuentos son entre 2.000 y 2.500 palabras. Sin embargo, me interesaría escribir cuentos más cortos, de menos de 1.000 palabras.

Me encantan los cuentos de la escritora mexicana Socorro Venegas. Su ficción es destacada por su brevedad y la prosa poética. A mi parecer uno de sus objetivos es romper el corazón del lector, su obra es conmovedora.

La mayoría de sus personajes son figuras trágicas que pasan tiempos inciertos. Entre los temas que se tocan en sus cuentos se encuentran la soledad, la maternidad, la viudez, la separación, la muerte y la tristeza.

Por ejemplo, su cuento “El secreto Johnny Depp” es protagonizado por un paciente que se cree que es el actor Johnny Depp.

Usted además de ser traductor y escritor de cuentos cortos, escribe ciencia ficción. ¿Qué consejos tendría para autores hispanohablantes que están interesados en empezar a escribir ciencia ficción?

Mis cuentos se sitúan entre realidad y fantasía. Escribo ficción especulativa para visualizar una alternativa a la realidad. Para mí, es una manera de cuestionar la sociedad actual.

La escritora estadounidense Ursula K. Le Guin comentó que, en los tiempos difíciles, como el que vivimos, se necesitan escritores de “una realidad más amplia” para combatir la opresión y recuperar la libertad. Aspiro a ser uno.

Mis consejos no son nuevos: que lean ampliamente el género que les interese y entren en diálogo con otros escritores actuales a través de la escritura.

Asimismo, les recomiendo que se conecten con la comunidad de escritores a través de las redes sociales y busquen oportunidades de colaborar en los medios en el extranjero. La colaboración internacional es una de las características más relevantes en la era digital.

Voy a mencionar algunos recursos que puedan ser útiles.

La revista Korad es una revista electrónica de fantasía y ciencia ficción que se edita en la Habana, Cuba. Mientras sus colaboradores principales son autores cubanos, con frecuencia aparecen autores de otros países hispanohablantes y obras traducidas.

Nagari Magazine es una revista literaria editada en Miami, Florida. Su enfoque es la literatura general, sobre todo la poesía, pero se han publicado obras de fantasía y ciencia ficción también.

Finalmente, me gustaría llamar la atención sobre Constelación Magazine, una revista bilingüe de ficción especulativa. Se publican cuentos en español e inglés. Su objetivo es ampliar las voces latinoamericanas.

Sobre el autor

Toshiya Kamei es un escritor de narrativa breve. Sus cuentos se han publicado en revistas como Collective Realms, Trembling With Fear y Utopia Science Fiction, entre otras.

Sobre el entrevistador

Fabián Buelvas (Barranquilla, 1985) is the author of La hipótesis de la Reina Roja (2017). His stories and chronicles have been published in El Malpensante, Nexos (México), El Heraldo and Corónica. His novel Tres informes de carnaval won the Premio de Novela Distrito de Barranquilla, Colombia. Currently, he writes about culture in Contexto and Corónica.

Esta entrevista apareció en SmokeLong en Español — Número Uno de SmokeLong Quarterly.
SmokeLong Quarterly SmokeLong en Español — Número Uno
ornament

Support SmokeLong Quarterly

Your donation helps writers and artists get paid for their work. If you’re enjoying what you read here, please consider donating to SmokeLong Quarterly today.

High Intensity Interval Training for Flash Writers with Ingrid Jendrzejewski

Book Now!

Bring a pen, lots of paper, and your water bottle: this is a high-intensity guided-writing work-out designed to kickstart creativity, and push you into new territory, and exercise flash muscles you didn’t even know you had.

Maybe you’re stuck in a story and looking for a way to proceed.  Maybe you’re looking to generate new ideas.  Maybe your inner editor is holding you back.  Maybe you’re in a rut or have writers’ block or are just wanting to shake things up a bit.  This session is designed to tackle all these issues and help you level up your flash fitness.  Writers of all backgrounds and experience levels warmly welcome; come along, roll up your sleeves, and trust the process.