Global Flash Series Update

See all News News Digests
story art

You may have noticed in the last two issues of SmokeLong Quarterly that things were a bit less Anglo than usual. In September 2016 we published Rupprecht Mayer’s “Aufgaben: ein Triptychon,” translated from German by Christopher Allen (that’s me), and in December Timba Bema’s “Accident,” translated from French by Michelle Bailat-Jones. And we’re just getting started.

In the March issue of SmokeLong we’ll be running a story in Danish translated by guest editor Sinéad Quirke Køngerskov, in summer a Spanish story translated by guest editor Cecilia Llompart. You can read all of this on the Global Flash Series page.

Writers and readers in French will be thrilled–and we are also thrilled–that Michelle Bailat-Jones is remaining with SmokeLong to become our French editor. Submissions have now reopened and will remain open on a rolling basis. Michelle Bailat-Jones is looking forward to your best work in French. Welcome, Michelle! We are excited to have you on board.

We have also decided to reopen German submissionsalso los! Schick mir etwas! This means that now SmokeLong is always open to submissions in English, French and German.

I would also like to welcome our newest Global Flash Series guest editor. John Obwavo is co-founding editor of Kikwetu: A Journal of East African Literature and has published fiction and literary criticism books on East African and European fiction. He teaches creative writing at St. Paul’s University in Kenya. He earned his PhD in Mass Communication from Jomo Kenyatta University of Agriculture and Technology in Kenya.

John will be reading submissions in Swahili starting June 1, 2017. He will consider submissions for the September 2017 issue of SmokeLong. If you know someone who writes in Swahili, please make sure they know about this opportunity.

Translators, if you are interested in guest editing for SmokeLong, please contact us. Ideally, you’ll have translation experience. You should also be well connected to your literary community in the target language, and you should be familiar with the kind of work SmokeLong publishes. If you’re not familiar with SmokeLong, just have a look at our archives.

Christopher Allen